পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 23:19
BNV
19. অধিকন্তু যিহোয়াদা মন্দিরের দরজায প্রহরীদের নিয়োগ করেছিলেন যাতে কোন ব্যক্তি যে অশুচি, সে মন্দিরে ঢুকতে না পারে|



KJV
19. And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none [which was] unclean in any thing should enter in.

KJVP
19. And he set H5975 the porters H7778 at H5921 the gates H8179 of the house H1004 of the LORD, H3068 that none H3808 [which] [was] unclean H2931 in any H3605 thing H1697 should enter in. H935

YLT
19. and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.

ASV
19. And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.

WEB
19. He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.

ESV
19. He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.

RV
19. And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.

RSV
19. He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.

NLT
19. He also stationed gatekeepers at the gates of the LORD's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.

NET
19. He posted guards at the gates of the LORD's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.

ERVEN
19. Jehoiada put guards at the gates of the Lord's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 23:19

  • অধিকন্তু যিহোয়াদা মন্দিরের দরজায প্রহরীদের নিয়োগ করেছিলেন যাতে কোন ব্যক্তি যে অশুচি, সে মন্দিরে ঢুকতে না পারে|
  • KJV

    And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
  • KJVP

    And he set H5975 the porters H7778 at H5921 the gates H8179 of the house H1004 of the LORD, H3068 that none H3808 which was unclean H2931 in any H3605 thing H1697 should enter in. H935
  • YLT

    and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
  • ASV

    And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
  • WEB

    He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.
  • ESV

    He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
  • RV

    And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
  • RSV

    He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
  • NLT

    He also stationed gatekeepers at the gates of the LORD's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
  • NET

    He posted guards at the gates of the LORD's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.
  • ERVEN

    Jehoiada put guards at the gates of the Lord's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References